Hallo,
ich exportiere aus einem vertaggten InDesign-Dokument (Sprache deutsch) eine XML-Datei (Quelldokument). Diese XML Datei geht an einen Dienstleister zur weiteren Bearbeitung/Transformation. Diese modifizierte deutsche XML geht dann an ein Übersetzungsbüro. Die übersetzte Fremdsprachen-XML geht danach wieder an den externen Dienstleister, der diese wieder zurückkonvertiert, damit diese Fremdsprachen-XML wieder in das ursprüngliche InDesign-Dokument importiert und weiter bearbeitet werden kann.
Mit welchem Tool/Programm könnte man diese Transformationen der XML-Quelldateien selbst vornehmen? Problem: die Tag-Namen lauten teilweise unterschiedlich bei anderen InDesign-Dokumenten. Ist XSLT das richtige oder gibt es Alternativen?
Beispiel (InDesign-XML):
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<Root><Textabschnitt><_HEAD_15pt_NEG_R> <z_bold>Buchstabhausen.</z_bold></_HEAD_15pt_NEG_R> <_HEAD_15pt_NEG_R> <z_50proz>Satzteile.</z_50proz></_HEAD_15pt_NEG_R></Textabschnitt><_HEAD_20pt_NEG_L>Kursivgebirge<z_bo ld> mehr</z_bold> Raum.</_HEAD_20pt_NEG_L><_COPY_9k5pt_NEG_L>Kursivgebirges .</_COPY_9k5pt_NEG_L>
...
</Root>
(transformiertes XML)
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Import>
<item>
<category>1</category>
<refID>1</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="15" length="">
<z_bold>Buchstabhausen.</z_bold>
</objectTextModule>
</item>
<item>
<category>2</category>
<refID>2</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="10" length="">
<z_50proz> Satzteile.</z_50proz>
</objectTextModule>
</item>
<item>
<category>3</category>
<refID>3</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="24" length="">Kursivgebirge <z_bold>mehr</z_bold> Raum.</objectTextModule>
</item>
...
Gruß
Harald
ich exportiere aus einem vertaggten InDesign-Dokument (Sprache deutsch) eine XML-Datei (Quelldokument). Diese XML Datei geht an einen Dienstleister zur weiteren Bearbeitung/Transformation. Diese modifizierte deutsche XML geht dann an ein Übersetzungsbüro. Die übersetzte Fremdsprachen-XML geht danach wieder an den externen Dienstleister, der diese wieder zurückkonvertiert, damit diese Fremdsprachen-XML wieder in das ursprüngliche InDesign-Dokument importiert und weiter bearbeitet werden kann.
Mit welchem Tool/Programm könnte man diese Transformationen der XML-Quelldateien selbst vornehmen? Problem: die Tag-Namen lauten teilweise unterschiedlich bei anderen InDesign-Dokumenten. Ist XSLT das richtige oder gibt es Alternativen?
Beispiel (InDesign-XML):
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<Root><Textabschnitt><_HEAD_15pt_NEG_R> <z_bold>Buchstabhausen.</z_bold></_HEAD_15pt_NEG_R> <_HEAD_15pt_NEG_R> <z_50proz>Satzteile.</z_50proz></_HEAD_15pt_NEG_R></Textabschnitt><_HEAD_20pt_NEG_L>Kursivgebirge<z_bo ld> mehr</z_bold> Raum.</_HEAD_20pt_NEG_L><_COPY_9k5pt_NEG_L>Kursivgebirges .</_COPY_9k5pt_NEG_L>
...
</Root>
(transformiertes XML)
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Import>
<item>
<category>1</category>
<refID>1</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="15" length="">
<z_bold>Buchstabhausen.</z_bold>
</objectTextModule>
</item>
<item>
<category>2</category>
<refID>2</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="10" length="">
<z_50proz> Satzteile.</z_50proz>
</objectTextModule>
</item>
<item>
<category>3</category>
<refID>3</refID>
<sourceLanguage/>
<objectLanguage/>
<objectTextModule current-length="24" length="">Kursivgebirge <z_bold>mehr</z_bold> Raum.</objectTextModule>
</item>
...
Gruß
Harald
Comment